―――↓10/29着ここから―――
From: delischen@163.net
Received: from mapletown.net ([61.141.134.128])
by **.mapletown.net (8.9.3/3.7W) with ESMTP id XAA20417
for <alamode@mapletown.net>; Tue, 29 Oct 2002 23:23:51 +0900 (JST)
Message-Id: <200210291423.XAA20417@**.mapletown.net>
Subject: =?GB2312?B?1dDGuNDFz6KjoQ==?=
To: alamode@mapletown.net
Content-Type: text/plain;charset="GB2312"
Reply-To: chinakeys@hotmail.com
Disposition-Notification-To: tjl@happywong.com
Date: Tue, 29 Oct 2002 22:31:12 +0800
X-Priority: 2
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.50.4133.2400
X-UIDL: _5m!!jM%"!&&N"!^NE!!
Status: U
先生\小姐
爾好!
"君子愛財,取之有道",如果爾一直是做電子銷售的,如果爾対手机電池銷售市場感興趣的,我們公司愿為爾提供最優厚的致富平台。我公司現誠聘有銷售實力的優秀
營銷人員和銷售経理,如果爾相信自已的實力且精力有余,不妨与我們聯系:0755-82296833;13827420203 或聯系:chinakeys@hotmail.com 王小姐,李先生。
在這充滿陽光和朝气的日子里,我們可以一起分享電子時代的事業輝煌!
―――↑10/29着ここまで―――
―――↓11/14着ヘッダここから―――
From: delischen@163.net
Received: from mapletown.net ([61.141.133.33])
by **.mapletown.net (8.9.3/3.7W) with ESMTP id LAA22184
for <alamode@mapletown.net>; Thu, 14 Nov 2002 11:51:08 +0900 (JST)
Message-Id: <200211140251.LAA22184@**.mapletown.net>
Subject: =?GB2312?B?xOO6w6Oh?=
To: alamode@mapletown.net
Content-Type: text/plain;charset="GB2312"
Reply-To: chinakeys@hotmail.com
Disposition-Notification-To: tjl@happywong.com
Date: Thu, 14 Nov 2002 10:59:02 +0800
X-Priority: 2
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.50.4133.2400
X-UIDL: 8Y4!!HV%"!dG7"!OZB"!
―――↑11/14着ここまで―――
10月23日から中国語のspamが届き始めており、これが3通目です。
また、翌月14日にも同一本文のspamが着いたので、ヘッダを併記します。
これはやはり、アドレス・リストに乗っかり、それが出回っているということですかね。
今回はContent-Type: text/plain;charset="GB2312"
と、キャラクタ・セット指定で届きましたが、件名がデコードされませんでした。
ですので手作業でBASE64デコードをして、「招聘信息!」という件名を導きました(短くてよかった(^_^;))(その後、強引な方法を見つけた)。
冒頭の"\"は、ASCIIコードで$5Cですが、中国では何の文字になるのだろう?
※引用文中、「爾」は[nin](ニーハオの『ニー』の丁寧なやつ:あなたさま)の代字など、JIS X 0208にない文字は、近い文字に丸めています。
11月14着分の件名の「爾」は、シタゴコロのつかない[ni](ニーハオの『ニー』――倍角的表現で[イ爾]――です)。